Рассуждения переводчика о переводе исторических текстов

Историческая тематика в переводческих услугах не самая и популярная. Перевод тех же документов для визы, инструкций по эксплуатации, договоров или медицинской документации куда более популярен. Однако спрос на тексты по истории все же присутствует. И сегодня постараемся понять, кому нужны такие услуги.

Первым делом отметим студентов-историков или международников. Они зачастую изучают английский язык. Некоторые и совсем иные, включая те же немецкий, испанский, итальянский, китайский, арабский, японский и так далее. И вот иногда их преподаватели по этим самым языкам требуют принести перевод каких-нибудь статей или исторических текстов. А времени на такую работу не всегда найдется. Да и лень бывает. Вот и ищется какое-нибудь Бюро переводов.

Во вторую очередь это уже состоявшиеся историки, которые продолжают вести свою научную деятельность: пишут статьи, ведут исследования, копаются в исторических источниках. И иногда за неимением времени или незнанием определенного языка обращаются за услугами профессиональных переводчиков.

Автор этой статьи работает в Бюро таких исторических переводчиков, которое называется «Гектор». К нам хоть и изредка, но обращаются подобные заказчики. И иногда мы переводим различные презентации или доклады по истории того или иного города. Или статьи-исследования на заданную тему, которые печатаются в зарубежных изданиях. Да и для написания тех же курсовых, рефератов, дипломных работ или докторских диссертаций иногда английские и прочие источники переводим.

Для каждого из языков у нас всегда своя цена, а также время работы. Для английского одна стоимость, для того же немецкого другая и так далее. Но всегда найдутся сразу несколько специалистов, которых можно привлечь к переводу.

Оплату мы принимаем совершенно разными способами: некоторые платят на карту Сбербанка, другие оплачивают безналичными по счету, третьи наличкой или на сотовый телефон. Тут всегда хватает вариантов.

А вот связаться и заказать переводческие услуги можно и нужно прямо с сайта Бюро Гектор, адрес которого невероятно прост – «buro-hector.ru». Туда можно зайти, найдя множество вариантов связи с переводчиками по тематики истории или менеджерами. Там же и телефоны найдутся, по которым можно набрать с любым вопросом.

Напоследок всем состоявшимся и будущим историкам пожелаю успешной и интересной научной деятельности. И напомню, что с историческими текстами в плане перевода справятся наши дипломированные переводчики. До встречи на нашем сайте!